Translation of "'s palace" in Italian

Translations:

a palazzo

How to use "'s palace" in sentences:

In the same hour came forth the fingers of a man's hand, and wrote over against the lampstand on the plaster of the wall of the king's palace: and the king saw the part of the hand that wrote.
In quel momento apparvero le dita di una mano d'uomo, che si misero a scrivere di fronte al candelabro sull'intonaco della parete del palazzo reale; e il re vide la parte di quella mano che scriveva.
He has placed his new whore in Orsini's palace, no?
Ha sistemato la sua nuova puttana a Palazzo Orsini, vero?
But Peter followed him afar off unto the high priest's palace, and went in, and sat with the servants, to see the end.
Pietro intanto lo aveva seguito da lontano fino al palazzo del sommo sacerdote; ed entrato anche lui, si pose a sedere tra i servi, per vedere la conclusione
Now because we have maintenance from the king's palace, and it was not meet for us to see the king's dishonour, therefore have we sent and certified the king;
Ora, poiché noi mangiamo il sale della reggia e non possiamo tollerare l'insulto al re, perciò mandiamo a lui queste informazioni
When these days were fulfilled, the king made a seven day feast for all the people who were present in Shushan the palace, both great and small, in the court of the garden of the king's palace.
Quando questi giorni furono trascorsi, il re fece un altro convito di sette giorni, nel cortile del giardino della reggia, per tutti quelli, dal piú grande al piú piccolo, che si trovavano a Susa, residenza reale.
Tell him about the raid on Pilate's palace, Francis.
Digli del raid al palazzo di Pilato, Francis.
We're due up at the Barzoon's palace in 15 minutes.
Ci aspettano dai Barzoon tra 15 minuti.
Once the face dancer is insinuated into Muad'dib's palace... we shall light the fuse... and the Idaho ghola will do its work.
Una volta che il Volto Danzante si sarà insinuato nel palazzo di Muad'dib... accenderemo la miccia... e il ghola Idaho farà il suo lavoro.
So, anyway, in this tower high above the prince's palace... is what you might call the Department of Fairytale Land Security.
Comunque, în questa torre, sopra íl palazzo del príncípe, c'è ìl cosíddemo Dípartímento dí Sícurezza del Paese delle Favole.
Jabba's palace is on the far side of the Dune Sea.
Il palazzo di jabba é dall'altra parte del mare delle dune.
The Huttlet is with my Padawan, safely at Jabba's palace.
Il piccolo hutt é con la mia padawan. Al sicuro nel palazzo di jabba.
You know your way in and out of the People's Palace, don't you?
Tu sai... come entrare ed uscire dal Palazzo del Popolo, no?
The People's Palace is surrounded by a tree line that acts as a magical barrier.
Il Palazzo del Popolo e' circondato da una fila di alberi che fanno da barriera magica.
Lord Rahl insists upon delivery of the captives to the People's Palace before the reward is paid.
Lord Rahl esige che i prigionieri vengano portati al Palazzo del Popolo, prima che sia pagata la ricompensa.
Well, hasn't the presiding Lord Rahl always ruled from the People's Palace?
Beh, il precedente Lord Rahl non governava forse dal Palazzo del Popolo?
And then we're going to the People's Palace.
Poi andremo al Palazzo del Popolo.
Ulrich is in the opposite direction of the People's Palace.
Ulrich e' nella direzione opposta al Palazzo del Popolo.
I'm not going to the People's Palace.
Non andro' al Palazzo del Popolo.
Bridge of Sighs, Doge's Palace, Venice, Italy
Doug Pearson Burano, Venice, Veneto, Italy
The hotel near Doge's Palace, the gondolas.
L'hotel vicino a Palazzo del Doge, le gondole.
You're the one who broke into my cell at the Queen's palace.
Tu sei quello che si introdusse nella mia cella nel palazzo della regina.
One man's prison... is anyone else's palace.
La prigione di un uomo... IL MIO PRIMO MILIONE...è la reggia di tutti gli altri.
I found myself in the middle of a movie star's palace.
Mi sono ritrovata dentro il palazzo di una star del cinema.
It's true, my father's palace was a cruel place for a young boy far from home.
Il palazzo di mio padre era un luogo crudele per un giovane lontano dalla famiglia.
So I take the tank, fly it right up to the general's palace, drop it at his feet.
Prendo il carro armato... lo trasporto in volo al palazzo del generale, lo poso ai suoi piedi.
I fly right up to the general's palace, I drop it at his feet,
Lo trasporto in volo fino al palazzo del generale, lo poso ai suoi piedi.
Tell me where Alcaman's palace is.
Dimmi dov'è il palazzo di Alcaman.
You can stay here at Illyrio's palace and drink yourself to death, or you can ride with me to Meereen, meet Daenerys Targaryen, and decide if the world is worth fighting for.
Puoi restare qui al palazzo di Illyrio e bere fino al collasso... oppure puoi venire con me a Meereen, conoscere Daenerys Targaryen e decidere se vale la pena combattere per questo mondo.
So how was your little excursion to Huber's Palace with the girl writer?
Allora, come è andata la passeggiata all'Huber's Palace con la... giornalista?
Brothers from the desert in the North also saw war drums hoisted by Prince Qing's palace
I fratelli del deserto del Nord hanno visto tamburi di guerra innalzati dal palazzo del Principe Qing.
And if they search Russell's palace, they'll find the remains of his lover.
E se perquisiscono il palazzo di Russell, troveranno i resti del suo amante.
It's a bishop's palace, Tom Builder.
E' il palazzo di un vescovo, Tom il costruttore.
I'm taking you home to the People's Palace.
Vi riporto a casa al Palazzo del Popolo.
Read about Alfredo's Palace in your own language
Leggi Alfredo's Palace nella tua lingua
58 But Peter followed him afar off unto the high priest's palace, and went in, and sat with the servants, to see the end.
58 E Pietro lo seguí da lontano fino al cortile del sommo sacerdote, e, entrato dentro, si pose a sedere con le guardie per vedere la fine.
With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.
E' presentata al re in preziosi ricami; con lei le vergini compagne a te sono condotte
'They will take away your sons who will issue from you, whom you shall father, and they will be eunuchs in the king of Babylon's palace.'"
Prenderanno i figli che da te saranno usciti e che tu avrai generati, per farne eunuchi nella reggia di Babilonia
He commanded that he be kept in Herod's palace.
E diede ordine di custodirlo nel pretorio di Erode
And the king made of the algum trees terraces to the house of the LORD, and to the king's palace, and harps and psalteries for singers: and there were none such seen before in the land of Judah.
Con il legno di sandalo il re fece le scale del tempio e della reggia, cetre e arpe per i cantori; strumenti simili non erano mai stati visti nel paese di Giuda
1.3395969867706s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?